Nachfolgend spezifiziertes Produkt kann bei der Firma Parker frei erworben werden!
Converter cooling hose |
Convertkühlschlauch |
1. List of Contents / Inhaltsverzeichnis
2. Application of document / Geltungsbereich
4. Operation temperature / Betriebstemperatur
5. Life time and warranty / Lebensdauer und Garantie
6. Chemical properties / Chemische Eigenschaften
7. Mechanical Specification / Mechanische Eigenschaften
8. Dimensions, Bending radius / Abmessungen, Biegeradius
9. Length hose / Länge des Schlauches
10. Electrical Specification / Elektrische Eigenschaften
11. Product marking with manufacturing data / Produktemarkierung mit Fertigungsdatum
12. Test Certificate / Werksprüfzeugnis und Prüfprotokoll
13. Prohibited and restricted substances / Verbotene und eingeschränkte Materialien
14. Pollution Packaging / Verschmutzung Verpackung
This document describes the technical data and delivery terms of the cooling hoses |
Dieses Dokument beschreibt die technischen Daten und Lieferbedingung der Kühlwasserschläuche |
The following
technical data correspond to the minimum requirements at the characteristics
and material compositions, respectively operating conditions of the product.
The values contained in this document understand themselves as delivery
instruction for the manufacturer of the product. Materials alterations and or changes of process may be accomplished only with written grant, whereby also a renewed type test (see chapter 14) can be necessary (risk examination of the effects based on change extent are mandatorily) |
Die nachfolgenden technischen Daten entsprechen den Mindestanforderungen an die Eigenschaften und Materialzusammensetzungen, respektive Einsatzbedingungen des Kühlwasserschlauches. Die in diesem Dokument enthaltenen Werte verstehen sich als Lieferanweisung für den Hersteller des Produktes. Materialänderungen und oder Prozessänderungen dürfen nur mit schriftlicher Bewilligung durchgeführt werden, wodurch auch eine erneute Typenprüfung (siehe Kapitel 14) erforderlich sein kann (Risikoprüfung der Änderungsauswirkungen obligatorisch) |
A) Working temperature: |
A) Betriebstemperatur: |
The expected operating
lifetime under all conditions stated in this document
is at least 8 years. In case the cooling liquid temperature is The product warranty is always 2 years, when use and application of the hose fully comply with technical issue: SENNA CONVERTER Red Brand and according to general requirements ‘Technical Information Norms and method of use’ |
Die
Gebrauchslebensdauer des Schlauches bezüglich aller in diesem Dokument
angegebenen Bedingungen, beträgt mindestens 8 Jahre. Jedoch bei
Kühlmitteltemperaturen Die Produktegarantie beträgt immer 2 Jahre, wenn die Anwendung genau der technischen Spezifiaktion von SENNA CONVERTER Red Brand entspricht und die 'Technische Information und Anwendungsvorgaben’ eingehalten sind |
Inner tube: A) Resistant by deionized water with a conductivity from 0.1 mS /cm to 20 mS /cm B) Resistant for a mixture deionized water with mono ethylene glycol or propylene glycol with max. 60 % (volume) glycol C) No negative effects
(lifetime deionizer) by washing of additives (i.e. softener) D) Oxygen tightness. No oxidation by deionized water (better than 0.1 ppm/m) |
Innenrohr: A) Resistent gegen Reinwasser mit einer Leitfähigkeit von 0.1 mS /cm bis 20 mS /cm B) Resistent gegen Mischung aus Reinwasser mit Monoäthylenglykol oder Propylenglykol bis 60% (Volumen) Glykol C) Keine zusätzlichen Denionisatorbelastungen durch Auswaschungen von Zusatzstoffen (wie z.B. Weichmacher) D) Dicht gegen
Sauerstoffdiffundierung |
Textile (Reinforcement): The reinforcement is hydrolyze resistant over the working life time of the hose |
Textilfase (Armierung): Die Textilfaser ist Hydrodrolysebeständig während der Gebrauchslebensdauer |
Cover: Resistant against chlorine concentration 0.5 ppm |
Schlauchmantel: Beständig gegen Chlorgase in Konzentrationen bis 0.5 ppm |
Inner Tube: A) Smooth for low friction B) Suitable for fittings like test report |
Innenrohr: A) Glatt für geringen Reibungswiderstand B) Geeignet für Schlauchnippel gemäss Testreport |
Pressure strenght: A) Working pressure B) Proof Pressure test 20 bar C) Bursting Pressure 40 bar |
Druckfestigkeit: A) Betriebsdruck B) Prüfdruck 20 bar C) Berstdruck 40bar |
Cover: A) Suitable for fittings like test report B) Resistant to abrasion |
Schlauchmantel: A) Geeignet für Schlauchnippel gmäss Testreport B) Abriebfest |
Max. supressure: - 0,3 bar at 65°C |
Max. Unterdruck: - 0,3 bar bei 65°C |
|
A Tube B Cover C Textil (Reinforcement) D Buttyl rubber layer (thickness ≥ 0.5 mm)
A Innenrohr B Schlauchmantel C Textilfaser (Armierung) D Buttyl Gummischicht (Dicke ≥ 0.5 mm) |
Rubrik |
Æ A [mm] |
Æ B [mm] |
Tolerance of concentricity/ Konzentrizitätsabweichung [mm] |
Bending radius minimum/ [mm] |
|
R0010 |
10 |
22.5 |
+/- 1 |
≥ 60 |
|
R0013 |
13 |
25.5 |
+/- 1 |
≥ 78 |
|
R0016 |
16 |
28.5 |
+/- 1 |
≥ 96 |
|
R0019 |
19 |
31.5 |
+/- 1 |
≥ 114 |
|
R0025 |
25 |
40 |
+/- 1 |
≥ 150 |
|
R0032 |
32 |
47 |
+/- 1 |
≥ 192 |
|
R0038 |
38 |
53 |
+/- 1 |
≥ 230 |
|
R0050 |
50 |
67 |
+/- 1 |
≥ 400 |
|
Tolerances: Inner diameter according DIN EN ISO 1307 Wall thickness according DIN 7715-40 From 0 to 6 mm =>
+/- 0.5 |
Toleranzen: Innendurchmesser nach DIN EN ISO 1307 Wandstärke nach DIN 7715-40 Von 0 bis 6 mm => +/- 0.5 |
Minimum length of hose
on one coil |
Mindestlänge des
Schlauches auf einer Rolle |
All layers of the hose have to be electrically insulating |
Alle Schichten und Teile des Schlauches müssen elektrisch isolierend sein |
CTI 600 of the cover
according IEC 60112 / 79 |
CTI 600 des
Aussenmantels nach IEC 60112 / 79 |
Each production charge must be consistent with the customer test specification. The resistance according test specification must be higher than the value in the table below. Conform with test report. |
Jede Produktionscharge muss der Kundenprüfnorm entsprechen. Der Schlauchwiderstand muss nach oben erwähnter Prüfnorm grösser sein als in unten angegebener Tabelle. Konform mit Testbericht. |
Rubrik |
Æ A [mm] |
Resistance / Widerstand [MW /m] |
R0010 |
10 |
≥ 250 |
R0025 |
25 |
≥ 100 |
R0032 |
32 |
≥ 75 |
R0038 |
38 |
≥ 65 |
R0050 |
50 |
≥ 50 |
Inner tube |
Innenrohr |
Marking of the hose with name, material number and manufacturing date with year and month coded in red color, repeat sequentially |
Markierung des Schlauches mit Name Materialnummer, Produktionsjahr und Monat codiert in roter Farbe, fortlaufend repetiert |
A test report is
necessary for every delivery according to EN 10204 2.3. The test
report refers to the marking of the hose and the results of the examinations specified as fallowing. |
Jeder Lieferung
ist ein Werksprüfzeugnis und ein Prüfprotokoll gemäss EN 10204 2.3 mitzuliefern.
Das Prüfprotokoll enthält die gleichen Informationen wie die Markierung des
Schlauches und die Ergebnisse der unten aufgeführten Prüfungen. |
A) Pressure Test
according EN 1402. Additional it must be checked if water is coming out at
the ends of the hose. |
A) Druckprüfung nach
EN 1402. Es ist zusätzlich zu prüfen, ob Wasser an den Schnittkanten des
Schlauches austritt. |
C) Specific hose
electrical resistant according test standard: |
C) Spezifischer
Schlauchwiderstand nach Prüfnorm: |
The lists concern substances used in products and for manufacturing of products. Customer has categorised the substances in “Prohibited” and “Restricted”. Actual version is dated from 2005-10-28 and the list will be updated periodically for the whole company |
Eine Liste mit verbotenen und mit eingeschränkt verwendbaren Materialien ist verbindlich für die Schlauchfertigung. Die aktuelle Listenausgabe datiert vom 28.10.2005 wird periodisch aktualisiert und ist konzernweit für die Herstellung von Produkten verbindlich |
A) In inside the inner tube it is not allowed to have any pollution and or releasing agents B) Prior delivery of the hose each charge has to be protected by a plastic foil winding over the entire length to avoid pollution of the outer cover. The ends of the hose have to be closed by tape before storage or shipping to prevent against particles falling inside the hose. |
A) Die Innenwand des Innenrohres ist frei von Verschmutzungen und oder Trennmittel B) Vor der Lieferung des Schlauches ist der Aussenmantel mit einer Plastikfolie über der gesamten Länge zu bewickeln, um einer Verschmutzung vorzubeugen. Die Enden des Schlauches sind vor Lagerung und Transport mit Klebeband zu verschliessen, damit keine Fremdstoffe in das Innere des Schlauches fallen können |
After process or materials alterations (result risk examination) the following type tests must be accomplished: A) Tightness test B) Isolation test C) Lifetime test D) CTI test cover |
Nach Prozess- oder Materialänderungen (Ergebnis Risikoprüfung) müssen folgende Typenprüfungen durchgeführt werden: A) Dichtigkeitstest B) Isolationstest C) Lebensdauerprüfung D) CTI-Messung |